keulu wrote :
putain mais c quoi ces merdes que je li sa mere on est bien sur le rapport dozora ou jai pa tout suivi !
J'adore ton vocabulaire !!! Qu'est-ce-que tu t'exprimes bien dis-donc ! :mickey:
keulu wrote :
putain mais c quoi ces merdes que je li sa mere on est bien sur le rapport dozora ou jai pa tout suivi !
keulu wrote :
putain mais c quoi ces merdes que je li sa mere on est bien sur le rapport dozora ou jai pa tout suivi !
grobin wrote :
""Romixxx a écrit :
" darkpsy" signifie "âme sombre"
et "Full-On" : honnête, sans concession...""
Trouve toi des meilleurs profs d'anglais...
Romixxx wrote :
Ce sont des Anglais qui m'ont donné ces éléments...Hum, hum les frenchies...mdr trop lol....
Les premières traductions sont littérales : " à fond", "remplie" etc....puis viennent les Trans positions comme pour "Full-On Child" : "enfant honnête, sans concession, éveillé, motivé....", et ça marche aussi pour "Full-On Tra&nce"...
Pour darkpsy, vu que c'est l'abréviation de "darkpsyché", qui vient du Grec "Psyké", signifiant "âme", ( "Psychédélique", venant de "Psyké" et de "Delos" : "voir" ; donc "voir l'âme, l'âme visible"... ) et "dark" signifiant "sombre", on peut le traduire par "âme sombre".....
Romixxx wrote :
Car le Portugal, étant un des seuls pays à avoir pratiqué une colonisation positive dans le Monde, est ouvert à la Terre...
rekaman wrote :
PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO comme ca dechire...
piloutch wrote :
J'vais la tirer en grand format et l'encadrer au dessus de mon lit
OZORA tu nous manque
Guez wrote :
Je vais voir pour vous la sortir en peu plus grand avec tjs l'adresse du site dessus.
C mon site qui le fait automatiquement, donc là va falloir que j'utilise Photoshop... je vais voir ça ce soir, si j'ai le temps.
La sort pas comme ça Piloutch, attends un peu ^^